لا توجد نتائج مطابقة لـ حكومة ضعيفة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي حكومة ضعيفة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El gobierno de Paquistán es débil, corrupto y plagado de traidores.
    حكومة باكستان ضعيفة ، فاسدة ، وممزقة مع الخونة. .
  • Wesley es un defensor público insuficiente que te defenderá sin siquiera echar un vistazo a tu vida.
    ويسلي ويكس) محامي حكومي ضعيف) والذي سيرافع في قضيتك بدون أن ينظر الى ملف القضية حتى
  • Recomendaciones para el Grupo de Trabajo I: Raíces de las ideologías terroristas
    في المناطق التي تكون فيها سيطرة الحكومة ضعيفة يكمن خطر البنيات الإرهابية والإجرامية من خلال زواج المصلحة والاندماج.
  • En ocasiones los mecanismos de coordinación creados por los gobiernos son débiles, lo que induce a algunos interesados a actuar unilateralmente.
    وأحياناً تكون آليات التنسيق المعتمدة من جانب الحكومة ضعيفة، مما يشجـّع بعض الجهات الفاعلة على اتخاذ إجراءات أحادية.
  • Sin embargo, en el curso de su inspección de los puestos de cruce fronterizo de Ituri en Aru y Ariwara, el Grupo comprobó que el Gobierno no lograba imponer su autoridad por la presencia abrumadora de redes comerciales ilícitas vinculadas a facciones disidentes de los grupos armados de Ituri.
    ومع ذلك فأثناء تفقد الفريق معابر حدود إيتوري في منطقتي آرو وآريوارا، وجد الفريق أن سلطة الحكومة ضعيفة بسبب الوجود الطاغي لشبكات تجارية غير مشروعة ترتبط بعلاقات مع فصائل المنشقين في جماعة إيتوري المسلحة.
  • La falta de agua potable, de sistemas eficaces de saneamiento y gestión de desechos sólidos, de planes de vivienda de costo asequible y de sistemas eficientes de transporte colectivo se atribuía con frecuencia a la fragilidad y la escasez de recursos financieros de los gobiernos locales.
    وكثيراً ما كان نقص المياه النقية، والإدارة الفعالة للنفايات الصلبة والتصحاح، ومخططات الإسكان الميسور، وشبكات النقل الجماعي الفعال، يعزى إلى الحكومات المحلية الضعيفة والسيئة التمويل.
  • En lugares tales como Lesotho, Swazilandia, Botswana y Namibia —países que tienen poblaciones de menos de dos millones de habitantes— si de repente participan 30 donantes y 10 organismos de las Naciones Unidas y esos gobiernos tienen una capacidad que se ha visto drásticamente debilitada por todos los motivos a los que nos hemos referido, los gobiernos están sencillamente abrumados, e invierten su tiempo para darnos respuestas en lugar de centrarse en el programa sustantivo.
    وفي أماكن مثل ليسوتو وسوازيلند وبوتسوانا وناميبيا - وهي بلدان يبلغ عدد سكان كل منها أقل من مليوني نسمة -، فإذا تواجد هناك فجأة 30 من المانحين و 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة في الميدان، ولكن قدرة الحكومات ضعيفة بشكل كبير لكل الأسباب التي تكلمنا عليها من قبل، فإن الحكومات ببساطة ترتبك وتضيع وقتها في الرد علينا، بدلا من أن تركز على جدول الأعمال الموضوعي.
  • Al reconocer que la población romaní es un grupo vulnerable, el Gobierno ha desarrollado un ambicioso programa destinado a integrarla a la sociedad griega.
    وأضاف أنه إدراكا من الحكومة لكون الغجر فئة ضعيفة، فقد طورت برنامجا طموحا يرمي إلى إدماجهم في المجتمع اليوناني.
  • The Technical Secretariat has also defined specific issues that should lead directly to concession cancellation and debarment from operating in the foreseeable future in the Liberian forest sector.
    الإدارة المالية للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا ضعيفة ولا يوجد لها أنظمة رقابة داخلية ولكن توجد أنظمة مراقبة خارجية غير فعالة.
  • El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.
    وقد ترددت الحكومة في تطبيق اللامركزية على القطاعات المدرة للدخل مثل الغابات والتعدين. ولا تزال مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ضعيفة.